Stafettskrivning
 
User
Password
Go Write Me!
Make payments with PayPal - $1 or $1,000!
Det hela handlade helt enkelt om rationellt tänkande i grund och botten: om inte årstiderna följde varandra i hälarna kunde såväl folk som knytt och halvgudar och deras invanda idéer om tingens ordning rubbas i dess grundvalar. Nu var det dags för ett avslut av stadiga mått, så alla årstider satte sig ned vid ett rejält tilltaget bord för att bryta arm. Efterkommande led skulle länge förtälja om "året då juni med stor övertygelse dängde upp maj, släpade augusti i smutsen och gav december en holmgång av episka mått".

Hela debaklet slutade lyckligt trots allt. Alla årstider bestämde sig för att gemensamt ställa till med fest eftersom berättelser helst ska sluta så.

SLUT!


anders | 2004-09-21, 08:42:44
Det gar sa bra sa.
andreas | 2004-09-21, 08:37:34
Jag gjorde lite ändringar genom att "fixa" berättelsen. Du kan väl kanske gå in och fixa dina senaste tre ord för att överenstämma med mina ändringar?
anders | 2004-09-21, 08:29:03
Alternativ losning :)
anders | 2004-09-21, 08:25:30
Efter att ha sett instrumenten?
andreas | 2004-09-14, 06:34:56
Då kör vi på det, mister.
anders | 2004-09-14, 06:33:30
Alternativ 2, herrn.
andreas | 2004-09-14, 06:30:59
Menar du "skräll in (i något)" eller menar du "skräll i (kronjuvelerna in i något)"? :)
anders | 2004-09-14, 06:09:43
Javisst.
andreas | 2004-09-14, 05:11:22
Menar du månne "skräll"?
marten | 2004-09-10, 08:13:52
Det är festligt när man inte behöver rätta till en felskrivning utan kan genom lite satsbyggnadsekvilibristik ro meningen i land ändå.
anders | 2004-09-10, 07:51:45
Kurt visade prov på anpassning till ovanlig snabbhet; Øyvind gjorde något hastigt som Kurt anpassade sig till. Så går det ibland :)
andreas | 2004-09-10, 07:46:44
Jag får ingen rättsida på den sista meningen. Vad hade du tänkt dig för lurig fortsättning på detta?
anders | 2004-09-08, 12:06:35
Lycka till.
andreas | 2004-09-08, 12:04:02
Nu måste jag slänga mig iväg till en kvällskursintroduktion för kursen Academic English jag förväntas hålla i om några minuter. Ska försöka få studenterna att skriva lite bättre - ett sisyfosarbete enligt många.
andreas | 2004-09-08, 11:58:50
Faktiskt har Maxtors OneTouch både och, i alla fall i det utförandet jag valt :P Tyvärr har jag endast USB 2 på datorn, men man vet ju aldrig när man behöver tanka en Mac på data :)
anders | 2004-09-08, 11:57:19
Då begrips det bättre. Blir det extern USB2 eller Firewire?
andreas | 2004-09-08, 11:53:54
Snarare motsatsen till enorm. Och gammal. Om jag vill RAID:a hårddiskar blir jag tvungen att köpa två nya, vilket om man lägger till ett RAID-kort cirka 2500:- Nu betalar jag 1600:- för den externa disken. Jag får vänta med RAID till nästa datoruppgradering, när den nu blir.
anders | 2004-09-08, 11:52:40
Portabilitet menar jag naturligtvis.
anders | 2004-09-08, 11:51:36
Poratiliteten kan jag uppskatta, men hur blir det billigare an att kopa en intern harddisk och pa sin hojd ett tjugodollars RAID-kort? Ar din existerande disk enorm eller?
andreas | 2004-09-08, 11:49:14
Själv har jag lagt RAID-tanken på hyllan. Har istället beställt en 160 Gb extern hårddisk (Maxtor OneTouch) för mina back-up behov. Det blir billigare så. Dessutom får jag ju möjlighet att gå hem till vänner och bekanta och tanka över musik etc :P
anders | 2004-09-08, 11:34:50
Blött blev det allt, och man kunde inte ga ut alls hela sondagen eller mandag morgon. Vi satt och horde vinden tjuta runt knutarna, knakande fogar i lagenhetsbyggnaden, och piskande regn mot rutorna. Efterat var det fallna grenar och parlmkvistar overallt, och ett stort trad av nagon sort bredvid var byggnad tappade en gren stor nog att kallas trad. Ett par gatlyktor blaste omkull. Taket i forvaringsutrymmet vi har rasade in. Men vi klarade oss allt bra, inga stromavbrott eller dylikt. Inget trasigt som tillhorde oss.
andreas | 2004-09-08, 11:32:37
Hur klarade ni av Frances i Tampa-trakten?
anders | 2004-09-08, 11:21:04
Bara random reads, inte sekventiella, blir snabbare. Det beror pa att ena disken letar ratt pa en bit information, andra disken en annan bit, och darmed minskar vantetiden pa lashuvuden som letar runt pa disken efter ratt data. Det ar ungefar som att raka sig med bagge handerna och tva rakhyvlar. Valdigt ungefar.
andreas | 2004-09-08, 11:19:43
*funderar* Så även speglade diskar läser snabbare? Jag trodde att det endast gick fortare när filen delades upp på två diskar.
anders | 2004-09-08, 11:14:40
RAID1 är spegling, RAID0 är striped. Speglade diskar läser fortare än en ensam disk. Och ja, jag har använt SATA sedan förra hösten.
andreas | 2004-09-08, 11:09:40
Varför känns det säkrare med RAID 1? Kör du RAID 0 också? Och har du gått över till S-ATA än? Det sägs vara kvickt värre.
anders | 2004-09-08, 11:04:34
Sidospår: min andra hårddisk kom igår, så nu har jag RAID1 och tycker mycket om det. Icke blott känns det säkrare, men random reads är mycket snabbare med. Att boota upp tar bara ett par sekunder nu. Rekommenderas kraftigt.
anders | 2004-09-08, 10:57:38
Det är med dylika don jag åstadkommer alla svenska tecken när jag skriver från jobbet, som nu. å för å, ö blir ö osv. Det blir jobbigt i längden, men fungerar gör det.
andreas | 2004-09-08, 10:54:58
Ok. Då får det bli så nästa gång.
anders | 2004-09-08, 10:53:25
Nåja, låt gå. Ø är annars hur man gör.
andreas | 2004-09-08, 10:49:14
Jo... men jag vet inte hur jag gör ett dylikt ö (och hade inte energin att ta reda på det), så det fick bli som det blev. Uttalet är ju detsamma, så om du läser berättelsen högt för Andrew (vilket jag dock avråder från) så hör han ju ingen skillnad :)
anders | 2004-09-08, 10:02:14
Men han hette ju Øyvind...
andreas | 2004-09-02, 10:38:13
Åh... på så vis.
marten | 2004-09-02, 10:32:35
Singular eller plural kan kanske göra detsamma, men "bryderi" är ett annat sätt att stava på. Som är rätt.
andreas | 2004-09-02, 10:29:09
Ok. Vi kör väl vidare med pluskvamperfekt. Gillas mitt fixande av "brydderi" av herrarna, eller har ni något annat förslag?
anders | 2004-09-02, 09:51:32
Dock kanske du vill ratta till "brydderi"...
marten | 2004-09-02, 09:49:15
Om jag får lägga mig i tycker jag inte det är nödvändigt. Det inledande stycket känns som att det lägger upp riktlinjerna för vad problematiken i den övriga berättelsen kommer att kretsa kring. Den kan mycket väl komma att fortsätta i imperfekt efter det. Se exempel nedan.
"Förr hade det varit så, men aldrig att Algot skulle acceptera slikt. Han grep vredgad en hink och högg in."
anders | 2004-09-02, 09:48:49
Det ar ju din berattelse och du styr och staller har. Dock vill jag papeka att vi har beskrivit vad som hande for ett tag sedan, och vid forsta basta tillfalle kan vi rikta in oss pa senare handelser, och da blir imperfekt saftigt och gott. Pluskvamperfekt kanns bra for bakgrundsinformation.
andreas | 2004-09-02, 09:45:14
Det kliar i fingrarna att "fixa till berättelsen" från att nu vara skriven i pluskvamperfekt till det mer gängse imperfekt. Går det bra?
  
Administrator: Anders Bylund